Перевод "a single man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a single man (э сингол ман) :
ɐ sˈɪŋɡəl mˈan

э сингол ман транскрипция – 30 результатов перевода

My last song along this road
A single for a single man
My terror summed up in a code
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
Скопировать
Cue Danny.
"It is a truth, universally acknowledged, "that a single man in possession of a good fortune "must be
- Whoo.
Давай, Дэнни.
"Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену."
- Ух.
Скопировать
Well, the idea...
A woman flirting with a single man?
- We must alert the church elders. - No.
Невероятно.
Женщина флиртует с одиноким мужчиной?
- Мы должны рассказать об этом старейшине церкви.
Скопировать
We are in the middle of repairing and rearming this ship.
We can't afford to lose a single man off the line to start caring for refugees.
We have 50,000 people out there.
Наш корабль в стадии ремонта и перевооружения.
Мы не можем предоставить убежище ни одному человеку.
У меня 50,000 человек.
Скопировать
History will never forget this moment.
At last, every legion of Rome answers to the command of a single man.
The peace of Rome is assured... to the one absolute ruler of the Roman Empire.
История никогда не забудет етот момент.
Наконец, каждьiй легион Рима подчиняется приказам одного человека.
Мир Рима обеспечивает один, абослютньiй правитель Римской империи.
Скопировать
Wait.
We can't afford to lose a single man, even if we kill five for every one lost.
- War is always a gamble.
И сделать это не потеряв сами ни одного воина.
Даже убивая пятерых за одного нашего.
- Бой - всегда лотерея.
Скопировать
"hey, ma. I'm tired of running around."
"It's no good to be a single man."
Then he'll say to you, "ma, why do we need this old house?
"Мама, я устал от одиночества.
Холостым быть плохо".
Затем он скажет тебе: "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Скопировать
Two men on a tiny boat, with few supplies, and an important message to deliver.
A single man onboard will look even more fishy.
The helm is connected to the sail?
Двое на лодчонке, почти без припасов и такие важные документы. Они никогда не поверят в это.
Да, не поверят, если на борту будет один.
Руль связан с парусом?
Скопировать
Provided that you're leaving.
A single man won't make it.
It depends. I would make it.
При условии, что вы уедете.
Пейроль, один человек не справится.
Это зависит от человека.
Скопировать
Of course!
It's quite normal for a single man!
Monteil's a real scoundrel, believe me!
Да уж.
Он же простой мужик.
Монтейли настоящая сволочь, правда.
Скопировать
- [Sighs] - What?
During all those, uh, all those years, uh... you never had a single man?
Suppose I did.
Что?
Все эти... все эти годы... у тебя не было ни одного мужчины?
Ну, допустим, был.
Скопировать
Why then. It is taken by a young man of large fortune from the north of England.
A single man of large fortune, my dear.
He came down on Monday to see the place.
Так вот, теперь он принадлежит состоятельному молодому человеку из Северной Англии.
Холостому состоятельному мужчине, мой дорогой.
Он приехал в этот понедельник, чтобы осмотреть его.
Скопировать
You must know that I'm thinking of his marrying one of them.
For a single man with a good fortune must be in want of a wife.
Yes, he must indeed!
Вы должны знать, что я мечтаю выдать за него одну из них.
Холостому мужчине с таким состоянием непременно нужна жена.
Да, именно так.
Скопировать
Put it in again, it slips out again.
-You a single man, George?
-Well, I just recently--
Вставляешь снова, опять проскальзывают.
- У тебя кто-нибудь есть, Джордж?
- Ну, недавно я...
Скопировать
Where did you hide yourselves?
Are you afraid of a single man?
Come back right here!
Куда вы попрятались?
Вы боитесь одиночки?
Вернитесь сию же минуту!
Скопировать
Let me put it this way.
French thought Leonard Vole was a single man?
- Have you any facts to support this?
Тогда спрошу по-другому.
У вас сложилось впечатление, что миссис Френч считала мистера Воула одиноким мужчиной?
У вас есть факты, подтверждающие это?
Скопировать
I bet there's a lot of work to do.
As a single man, I have to rely on my housemaid...
Let's see where...
У вас там работы непочатый край.
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную...
Где же...
Скопировать
What you talking, Joe?
A single man is a bum, a gornisht!
One thing, a man gives up something when he gets married, by the way.
Ты что болтаешь, Джо?
Одинокий человек - это бездельник, олух!
Ну, есть такой момент, что после женитьбы человеку приходится чем-то жертвовать.
Скопировать
Jake, what is this?
Did I ever say I was a single man?
Well, did I?
Джейк, в чём дело?
А я что, говорил, что у меня никого нет?
Ну, говорил?
Скопировать
- Then what?
The head of my company, he's a single man who likes to date.
Healthy sex drive.
- Тогда что?
Глава моей компании, он свободный мужчины, которому нравится ходить на свидания.
Нормальная, здоровая, сексуальная жизнь.
Скопировать
What kind of loser am I?
A single man in his 40s is not a loser.
TERRANCE: I said I'm almost 40.
Что же я за неудачник?
Одинокий человек в свои 40 лет не является неудачником.
Я сказал, что мне почти 40 лет.
Скопировать
Miss Laurier, I won't waste your time.
I'm a single man with 5,000 acres to my name.
If you would consider a life in America...
Мисс Лорияр, Я не хочу в пустую тратить ваше время.
Я одинокий мужчина с 5,000 акров собственной земли.
Если бы вы рассмотрели жизнь в Америке...
Скопировать
Harry's girls, they're all married now.
Brutal's a single man.
You're the only one here with two children, another on the way.
Гаррины девочки уже замужем.
Зверюга холостяк.
Ты единственный здесь с двумя детьми, ещё один в дороге.
Скопировать
Have a seat!
We summoned you from Yaroslavl so that not a single man could identify you.
We don't need any improvisation, got it?
Сядь!
Мы тебя из Ярославля вызывали для того, ...чтоб ни одна живая душа даже случайно тебя не опознала.
Так что без самодеятельности, понял?
Скопировать
This room hadn't smelled like that before.
A single man has a smell particular to him.
Yours has been fading.
В этой комнате так прежде не пахло.
Только один мужчина обладает таким запахом.
Который быстро исчезает.
Скопировать
Who told you that wishes actually come true here?
Have you seen a single man who's been made happy here?
Was it Porcupine?
Кто вам сказал, что здесь действительно желания исполняются?
Вы видели хоть одного человека, который здесь был бы осчастливлен?
Может, Дикобраз?
Скопировать
The love you share.
I was told how to meet a single man. You go to a cemetery.
You're bound to meet an intellectual who's a recent widower. You let him look at you, and the next thing you know...
Ты счастливая.
А мне сказали, на кладбище хорошо знакомиться, с вдовцами.
Приглядишь поинтеллигентнее, разок-дрчгой на глаза емч покажешься...
Скопировать
I'm needed here.
For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child
No, Hillary.
Я нужна здесь.
Пока хоть один человек сжимается под гнетом железного кулака режима, пока дети плачут в ночи, а актеров избирают президентами, мы должны продолжать сражаться.
Нет, Хиллари.
Скопировать
I'm telling you, if I was a single man, none of this would be happening.
If you were a single man, I'd date you.
I've got the money, I've got a great job, and I still get, "it's just you?"
- Говорю вам, будь я неженатым мужчиной, все было бы по - другому.
- Будь ты неженатым мужчиной, я бы с тобой встречалась.
- У меня есть деньги, отличная работа, но меня до сих пор достают вопросом "Только Вы?"
Скопировать
In the course of one hour Miranda had checked more single women 's boxes than her gynecologist.
I'm telling you, if I was a single man, none of this would be happening.
If you were a single man, I'd date you.
За один час Миранда заполнила графу "Не замужем", сколько заполняет разве что только гинеколог.
- Говорю вам, будь я неженатым мужчиной, все было бы по - другому.
- Будь ты неженатым мужчиной, я бы с тобой встречалась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a single man (э сингол ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a single man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сингол ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение